Wednesday, October 31, 2007

Isaac's Wack Job

Another post from my April 2003 journal--boy, I'm having fun reading it! Someday when things slow down (ha ha ha ha ha) I'll post something "never before published." As for now, cut and paste it is!

Recently I spent a day on the laundry room, organizing, straightening, de-junking, etc. Soon after I finished, Isaac went in the laundry room and I can’t remember who made the first comment about it being clean but he immediately picked up on the fact that Anne’s robe (in the dirty laundry basket) was kind-of hanging out, 3/4 of the way in, some of it on the floor. Isaac pointed that out: “One cloe is kinda on the floor, huh?” Apparently “cloe” is singular for “clothes.”


Along those same lines, a few days later, I had Will on the changing table and had a major diaper on my hands and I was preoccupied to say the least (Will has lightning fast hands when the diaper is undone) and in came Isaac carrying something in his fingers for me. A wonderful time to receive something from Isaac but he dutifully explained, “Here mom--here’s a ear wack.” My response (still processing): “Thank.”

Cloe is to clothes as wack is to wax.

2 comments:

rebekah_sykes said...

Isaac is so smart it scares me! I mean, really, how many little kids figure out how plurals should work in English?!

Jenny said...

Well, I know a lot of adult's that haven't figured out how plural's work.